Бiблiя в переводе Кулеша
Первый полный перевод Библии на украинский язык осуществил Пантелеймон Кулиш. Свой труд он начал в 1860-х годах. К нему присоединился Иван Нечуй-Левицкий. 1869 они привлекли к переводу Ивана Пулюя, известного ученого-физика, имел глубокие знания по богословию. В 1881 Научное общество имени Шевченко опубликовало во Львове Новый Завет в их переводе. Работа над Ветхим Заветом продолжалась. Загадочная ноябрьская пожар 1885 на Кулиша хуторе Мотроновка (Ганнина Пустынь) стала трагической страницей в истории украинского Библии, во время пожара сгорел рукопись перевода Ветхого Завета. Переводчики снова начинают работать над переводом Ветхого Завета с самого начала. Завершил перевод уже после смерти П. Кулиша И.Пулюй. Лишь в 1903 году британская и зарубежное библейское общество издало первую полную украинский Библию («Священное писание Ветхого и Нового Завета») в переводе П. Кулиша, Нечуя-Левицкого и И.Пулюя.
Бiблiя в переводе Кулеша 1
- Модель: 1
- Наличие: Есть в наличии
- Просмотров: 427
-
$49.00
Рекомендуемые товары
Теги: Бiблiя в переводе Кулеша, христианская литература в сша, книги в США, библия, русская библия, книга, купить книгу, russian books, Russian bible, Есфирь